apple music日语歌名

有什么办法能不以罗马音现实吗?就不能直接用汉字和假名吗?


[经过版主编辑]

发布日期 2019年2月22日 下午10:21

回复
回复量: 9

2019年2月24日 上午12:07 回应 jackxujh

这不叫翻译吧,要是翻译不应该直接翻译成中文吗?歌名用正常的日语有时还能猜个大概意思,用罗马音就完全不知所云了。而且用罗马音会很不好找音乐,比如我在其他地方听到一首很好听的日语歌,但是它是用正常的日语做歌名的,而我恰巧不懂日语,不知道它对应的罗马音,那么在Apple Music就很不好搜索。加上,罗马音的歌名真的很影响观感啊!这一点非常重要!就像我们听国语歌,明明是汉字歌名,非要给我们全改成汉语拼音,你说看着舒不舒服?估计就是日本人自己看着也觉得不舒服吧。

所以我就一直希望这一点能够更正,我从15年等到现在,没想到还是这样子,难受。

2019年2月25日 上午3:07 回应 Zjdaisuki

这个也和那个音乐人在决定上架音乐的时候填写的偏好,他们可以要求平台要不要翻译,或者用他们自己设定的昵称或者自动拼音、罗马音等等显示。另外,国内的 iTunes 曲库还比较新,很多工作都在逐步进行,不像日本、欧美的 iTunes 商店和曲库已经有十多年了。

这个主题已被系统或社区团队关闭。 你可以为你认为有帮助的任何帖子投票,也可以在社区中搜索其他答案。

apple music日语歌名

欢迎来到 Apple 支持社区
Apple 客户在其产品方面互相帮助的论坛。使用您的 Apple 帐户开始畅游其中吧!!